Легендарная «Красная книга», или Liber Novus («Новая книга»), Карла Густава Юнга, впервые увидевшая свет только в нашем веке, представляет собой один из важнейших доку-ментов интеллектуальной и духовной культуры ХХ столетия. В течение 16 лет Юнг записывал в нее те события своей внутренней жизни, через которые ему открывалась бессознательная природа человеческой психики и культуры: свои сны, видения, вызванные методом «актив-ного воображения», а также опыт их осмысления, в котором место «толкования» занимает переживание, «интерпретация» упраздняется ради духовного свидетельства, а «исследова-ние» осуществляется посредством созерцания образов и поэтического мифотворчества. Текст, в котором берет начало всё то, что впоследствии обрело академическую форму и по-ныне широко известно как глубинная психология и юнгианская культурология, являет чита-телю подлинную картину пути, совершенного Юнгом в «тайная тайных» собственной души, и подлинный лик Юнга-мыслителя – современного психолога и вневременного мистагога, выдающегося ученого и превзошедшего науку духовидца, внимательнейшего исследователя и проникновеннейшего поэта души.Одна из главных задач нового перевода «Красной книги», впервые сделанного с не- мецкого оригинала, – дать представление о том, как выглядит и читается рукопись, выпол- ненная готическим шрифтом на манер средневекового манускрипта, и как звучит профети- ческая речь Юнга, с подлинно поэтическим размахом использовавшего ресурсы немецкого языка, чья грамматика, синтаксис и стилистика по сей день сохраняют глубоко архаичес- кие черты, обеспечивающие недоступную многим современным языкам выразительность. При этом в основе всех переводческих решений лежит стремление к максимально возмож- ной точности воспроизведения внутреннего опыта Юнга средствами русского языка.Издание сопровождается статьей и комментариями Сону Шамдасани, перевод которых публикуется в новой научной редакции.

