Лети, душа моя, сквозь дали без числа...

Характеристики
ISBN 978-5-389-20573-4
Автор Пастернак Б.
Издательство Азбука
Переплет Переплет
Формат 115х165
Серия Азбука-поэзия
Вес, гр 0,32
Год 2022
Стр. 416
Наличие В магазине, 64 павильон ТЦ Купаловский. Уточняйте
ID 406Аз
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, крупнейшего поэта ХХ века, лауреата Нобелевской премии, давно уже стали «фактом русской поэзии» и входят в его художественный мир как вехи, в какой-то мере определяя и его собственный творческий путь. Среди поэтов, к которым обращался Борис Пастернак как переводчик, были Шекспир и Гёте, Шелли и Китс, Верлен, Рильке, Петефи и др. По мысли Пастернака, перевод должен быть самодостаточным художественным произведением. Он оправдан лишь тогда, когда передает дух оригинала и производит впечатление «жизни, а не словесности»: «Соответствие текста - связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, - о его силе».