Впервые на русском еще один роман Башевиса. Перевод с идиша Исроэла Некрасова. "Пена" – в общем, об отбросах. О людях без морального стержня, пене еврейской Варшавы. Как всегда в варшавских вещах Башевиса, тут много автобиографического. Семья автора, путешествующая по страницам -- "Папиного домашнего суда", "Шоши", "Пены" -- это его Форсайты: не обязательно всегда главные герои, но главные свидетели разложения своей Варшавы.Роман «Пена» нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991) впервые был напечатан в нью-йоркской газете «Форвертс» в 1967 году под псевдонимом И. Варшавский. Под псевдонимом И. Башевис он увидел свет в 1971 году в буэнос-айресской газете «Ди пресэ», но на языке оригинала (идише) книга не издана до сих пор. На русском языке выходит впервые.