Баю-баюшки, луна
25,50 бел. руб.
Оформить
ISBN | 978-5-4370-0241-4 |
Автор | Браун М. |
Издательство | Розовый жираф |
Переплет | картон |
Вес, гр | 265 |
Год | 2019 |
Стр. | 0 |
Сроки выполнения | Уточняем в течение 24 часов после оформления заказа |
ID | 403К3 |
Рип | 402РПЛ51,3 |
Date | 401 |
Тематика | ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
Чего только не придумывают мамы, чтобы уложить ребенка спать, и на что только не идут дети, чтобы не заснуть. Уже много-много лет (больше сорока!) миллионы американских детей засыпают вместе с зайчонком, героем книги Маргарет Уайз Браун и Клемента Хёрда "Баю-баюшки, луна". Он, так же, как и наши малыши, никогда не согласится с тем, что пришло время спать. Тем более, что вокруг столько интересного. И воздушный шарик, и летающая корова, и три медведя, и котята, и рукавички, и кукольный дом, и мышка, и миска с молочной кашей. Но все выше поднимается луна, в комнате гаснет свет, и глаза сами собой начинают закрываться - неугомонный зайчонок засыпает. В этой книжке есть то, что так необходимо всем детям - уютный мир, чувство защищенности и уверенность в том, что наутро он проснется в своей комнате, среди любимых игрушек и мама, конечно, тоже будет рядом. Отдельное удовольствие - рассматривать иллюстрации Клемента Хёрда. Как и в книжке "Как зайчонок убегал", они кажутся незамысловатыми - простые линии, наивные цвета (красный и зеленый - казалось бы, странный выбор для "книжки на ночь"). Но, рассматривая мелкие детали, которые изменяются от разворота к развороту, наблюдая, как изменяется, затихает стабильный мир детской, мы буквально ощущаем движение времени. Стихи Маргарет Уайз Браун перевела замечательный поэт Марина Бородицкая - она как будто заново изобрела текст этой классической книжки, наполнив его теми интонациями, которые знакомы и близки русскоязычным читателям.