Издатель: Наследие
ISBN: 5-98233-003-5
Вторая часть сочинения Клаузевица - `Поход 1799 г. в Италии и Швейцарии` - обнимает действия русских, австрийских и французских войск во вторую половину войны 1799 г., когда главные военные действия разыгрались в Швейцарии, куда были направлены из Италии русские войска под начальством фельдмаршала Суворова. Для своего труда Клаузевиц пользовался только австрийскими источниками, и то далеко не полными; русских же трудов или документов он не имел ни одного. Так что, например, руководящий общий приказ Суворова, отданный 5 сентября 1799 г. всем отрядам, действующим в Швейцарии, Клаузевиц имел в немецком переводе с французского перевода, и, конечно, с немалыми искажениями. В настоящем издании этот приказ приведется в русском оригинале, взятом из классического труда Д.Милютина `История войны между Россией и Францией`, издание 2-е, 1857 г. Клаузевиц не знал поэтому истинных намерений и планов Суворова и должен был судить о них на основании австрийских источников или собственных догадок. Это необходимо иметь в виду при чтении интересных и очень убедительных выводов Клаузевица. На основании труда Д.Милютина редакцией сделаны местами примечания и дополнения, необходимые для правильного освещения некоторых фактов и суждений Клаузевица о деятельности Суворова. Из того же труда заимствованы и приложенные к настоящему изданию карты и планы, отсутствующие в труде Клаузевица.
ISBN: 5-98233-003-5
Вторая часть сочинения Клаузевица - `Поход 1799 г. в Италии и Швейцарии` - обнимает действия русских, австрийских и французских войск во вторую половину войны 1799 г., когда главные военные действия разыгрались в Швейцарии, куда были направлены из Италии русские войска под начальством фельдмаршала Суворова. Для своего труда Клаузевиц пользовался только австрийскими источниками, и то далеко не полными; русских же трудов или документов он не имел ни одного. Так что, например, руководящий общий приказ Суворова, отданный 5 сентября 1799 г. всем отрядам, действующим в Швейцарии, Клаузевиц имел в немецком переводе с французского перевода, и, конечно, с немалыми искажениями. В настоящем издании этот приказ приведется в русском оригинале, взятом из классического труда Д.Милютина `История войны между Россией и Францией`, издание 2-е, 1857 г. Клаузевиц не знал поэтому истинных намерений и планов Суворова и должен был судить о них на основании австрийских источников или собственных догадок. Это необходимо иметь в виду при чтении интересных и очень убедительных выводов Клаузевица. На основании труда Д.Милютина редакцией сделаны местами примечания и дополнения, необходимые для правильного освещения некоторых фактов и суждений Клаузевица о деятельности Суворова. Из того же труда заимствованы и приложенные к настоящему изданию карты и планы, отсутствующие в труде Клаузевица.