Перевод Рихарда Вильхельма «Чжоусской книги перемен» (Чжоу и цзин), главного текста китайской цивилизации – уникален. Вильхельм впервые делает доступным сложный древнекитайский текст самому широкому кругу европейских читателей, стремящихся, подобно древнему автору «И цзин», осознать свое место во Вселенной. Вильхельм подходит к переводу с позиции живого интереса обычного человека к своим взаимоотношениям с космосом и социумом.

