Странствия Персилеса и Сихизмунды

Характеристики
ISBN 978-5-86218-636-9
Автор Сервантес Сааведра М., де
Издательство Ладомир
Переплет Пер
Формат 70х90/16
Серия Литературные памятники / РАН
Вес, гр 1244
Год 2023
Стр. 716
ID 503РПЛ
Перед читателем — последний роман великого Мигеля де Сервантеса, увидевший свет после обеих частей «Дон Кихота» и невольно оказавшийся в его тени, хотя совершенно незаслуженно. Этот роман Сервантес писал на смертном одре — уже «занося ногу в стремя», — и постарался передать в нем самое важное, то, к чему шел, в раздумьях и размышлениях, всю свою жизнь. Так родилось самое насыщенное смыслами, самое глубокое сочинение испанского гения, представляющее собой квинтэссенцию всех его взглядов.«Странствия Персилеса и Сихизмунды» — не просто приключенческий или паломнический роман, это сказание о вечном Пути, главная мысль которого: всякий человек — скиталец на свете, влачащий свою жизнь под мудрым Провидением. Читатель следует за героями — отважным принцем Перианд­ром-Перси­лесом и его возлюбленной — Ауристелой, Путеводной Звездой, выводящей героев из тьмы варварства, мрака отчаяния — к надежде, утешению и Свету. В путешествии по морям и суше герои посещают края несказанной красы; в пути их ждут судьбоносные встречи, удивительные знакомства: порой жестокие, порой справедливые варвары, отважные испанцы, пылкие духом итальянцы, девы-вои­тельницы, римские куртизанки, кровожадные берберы, мориски; по морям мчатся под парусами дивные корабли, осененные то испанским флагом, то анг­лийским крестом, а то и турецким полумесяцем… Из-за горизонта являются дивные острова: ледяные пустыни и тропические «оазисы» среди морей (образы Земного Рая), мирный Остров Отшельников и Остров Поликарпа — «демократическая» утопия, сгорающая в пламени разрушительного пожара. Героев поджидают отчаянные схватки и погони, падения с головокружительной высоты и бегство из ледяного плена, взнуздание богатырского коня, битва с рыбой-кораблекрушительницей, способной шутя опрокинуть судно…Великолепный перевод Н.М. Любимова уже выходил, впервые — в 1961 году в составе собрания сочинений Сервантеса. Однако мало кто знает, что перевод не отражал должным образом подлинник. Впервые читатель получает текст романа, в котором восстановлены все лакуны, а в ряде мест внесены важные уточнения (стилистика оригинала бережно сохранена), точнее отражены реалии и контексты.Научный аппарат к изданию подготовили С.И. Пискунова — ведущий отечественный специалист по творчеству Мигеля де Сервантеса, и В.А. Ведюшкин — замечательный специалист по истории Испании XVI—XVII веков. В издание вошли также вступительные стихи, впервые переведенные А.В. Серебренниковым. Особый интерес представляет альбом иллюстраций (сост. В.А. Ведюшкин), позволяющий читателю погрузиться в атмосферу этого удивительного романа.
Мы заботимся о Ваших cookie ck

mybooks.by использует файлы cookie для улучшения Вашего пользовательского опыта, сбора статистики и представления персонализированных рекомендаций.

Нажав «Принять», Вы даете согласие на обработку файлов cookie в соответствии с Политикой обработки файлов cookie.

Настройка файлов cookie ck

Необходимы для работы сайта и не могут быть отключены. Вы можете настроить браузер, чтобы он блокировал эти файлы cookie или уведомлял Вас об их использовании, но в таком случае возможно, что некоторые разделы сайта не будут работать.

Могут использоваться для целей маркетинга и улучшения качества рекламы: предоставление более актуального и подходящего контента и персонализированного рекламного материала.

Могут использоваться для сбора данных о Ваших интересах, посещаемых страницах и источниках трафика, чтобы оценивать и улучшать работу нашего сайта..

Нажав «Принять», Вы даете согласие на обработку файлов cookie в соответствии с Политикой обработки файлов cookie.